2Avvertenze1 Questo apparecchio è stato concepito per un usodi tipo non professionale all'interno di abitazione.2 Prima di utilizzare l’apparecch
11InstallationLe table est prévue avec indice de protection contre lessurchauffes excessives de type Y, on peut par conséquentl’installer à côté de me
12DescriptionLes tables de cuisson sont équipées de foyers électriquesradiants. Ces foyers sont matérialisés en surface par deszones et rougissent qua
13EntretienEntretien de la table de cuissonAvant de commencer la cuisson, il faut nettoyer la surfacede la table avec un chiffon humide pour éliminer
14Advertencias1 Este aparato puede funcionar únicamenteconectado a cocinas empotrables especificas, con-forme lo indicado en el folleto “Combinaciones
15InstalaciónPLANO DE COCCIÓNHORNOBLANCO ROSSO AMARILLO A ZÙL VERDEFig.4 : Conexión eléctrica CK 64PLANO DE COCCIÓNHORNOBLANCO ROSSO AMARILLO VERDEFig
16Descripción del planoLos planos vitrocerámica están dotados de elementos decalentamiento radiantes, situados por debajo del vitro. Elgráfico diseñad
17Manténgan siempre el plano limpio. Antes de limpiarloasegúrense que el plano esté apagado y por consecuenciafrío.Marco de acero inox (en ciertos mod
18Belangrijk1 Dit apparaat functioneert alleen aangesloten aande speciale inbouw-fornuizen, zoals aangegevenin het bijgeleverde blad “combinatie inbou
19Het installerenHet kookvlak heeft een protectiagraad van het type Y tegenovermatige hitte zodat het mogelijk is meubelen ernaastte plaatsen die hoge
20Beschrijving van kookvlakDe keramische kookvlakken zijn voorzien vanverwarmingselementen, die zich onder het glas bevinden.De positie van de warmteb
3PIANO INCASSOCUCINA INCASSOBIANCO ROSSO GIALLOBLU VERDEIl piano è predisposto con grado di protezione contro iriscaldamenti eccessivi di tipo Y, è pe
21Onderhoud en SchoonmakenHoud uw kookplaat altijd goed schoon. Controleer, voordat ude plaat gaat schoonmaken, of alle kookzones uitgeschakelden gehe
22Zur Beachtung1 Dieses Gerät wurde für den Gebrauch nichtprofessioneller Art in Haushalten konzipiert.2 Vor Gebrauch des Gerätes lesen Sie die in die
23InstallationsanleitungenElektroanschluss CK 64 R / CK 64 SGLASKERAMIK-KOCHMULDEHERDWEIß ROT GELB BLAU GRÜNGLASKERAMIK-KOCHMULDEHERDWEIß ROT GELB GRÜ
24BeschreibungDiese Kochstellen sind auf der Oberflàche markiert; siesind sichtbar und werden rot, wenn sie unter Spannungstehen:A. die kochstellen,B.
25Übliche Wartung und Reinigung des HerdesHalten Sie Ihr Kochfeld stets sauber. Vor der Reinigung prüfen,ob die Kochzonen ausgeschaltet und vollkommen
27
4I piani Vetroceramica sono dotati di elementi riscaldantiradianti, posizionati al di sotto del vetro. La graficadisegnata individua la posizione dell
5Pulizia e CuraMantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirloassicuratevi che il piano sia spento e che sia freddo.Cornice in acciaio inox (solo s
6Instructions1 This appliance is intended for non-professional usewithin the home.2 Before using the appliance, carefully read theinstructions contain
7BUILT-IN HOBBUILT-IN COOKERWHITE RED YELLOWBLUE GREENInstallationBUILT-IN CERAMIC HOBSOVENWHITE RED YELLOW BLUE GREENFig.4 : Electric connection CK 6
8DescriptionThe hobs have been provided with radiant electric heaters.These heaters are incorporated under the surface of thehob as zones which redden
9Cleaning and CareAlways keep the hob perfectly clean. Before cleaning it,check that the heating zones are switched off and arecompletely cold.Stainl
10Attention1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation nonprofessionelle, à l’intérieur d’une habitation.2 Avant d’utiliser cet appareil, lisez at
Komentáře k této Příručce