PH 940MS (IX)/HAPH 941MS (IX)/HAPH 941MSTB GH/HAPH 960MST (AV) R/HAPH 960MST (AX)/HAPH 960MST (WH)/HA EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperatin
10 Description de l’appareilVue d’ensemble1. Grilles support de CASSEROLES2. BRÛLEURS À GAZ3. PLAQUES ÉLECTRIQUES*/PLAQUE-GRILL*4. Voyant FO
IT11Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. CHAPA ELÉCTRICA*/CHAPA PARA BIFE*
12IT Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1. Roosters voor PANNEN2. GASBRANDERS3. ELECTRISCHE KOOKPLATEN */BIEFSTUKGRILL*4. Controlelampj
IT13Installazione! momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,
14IT• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà esse
IT15• Regolazione aria primaria dei bruciatori.I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria.• Regolazione minimi1. Portar
16ITRSSATCSRRARRSATCSPPH 941 MS/HAPH 941 MSTB GH/HAPH 960 MST/HAPH 960 MST R/HARSSAPH 940 MS/HATabella 1Nominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)2017
IT17Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci
18IT Fig. C Fig. DConsigli pratici per l’uso della bistecchiera*Effettuare il preriscaldamento con la manopola in posizione 12. Le posizioni 1-8 sono
IT19• Usare pentole e padelle piatte.• Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di cottura più lungo, consigliamo di usare una pentola a pressio
DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE268126366
20GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
GB21Ventilation removed. It is advisable to install the oven so that it res
22GB• Setting the burners to minimum 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positione
GB23Table 1 Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Rapid (R)Reduced Rapid (RR)Semi Rapid (S)Auxiliary (A)Triple Crown (TC)Sem
24GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted
GB25Practical Advise on Using the Broiler*Preheat the broiler by turning the knob to 12. Settings 1-8 are recommended for reheating food or for keepin
26GB• It is usually enough to wash the hob with a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.
FRBELUNL27Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
28FRLUBENL Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est p
FRBELUNL29
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30FRLUBENLTableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035
FRBELUNL31* A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butane P. C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturel G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m3
32FRLUBENLMise en marche et utilisation!
FRBELUNL33 Fig. C Fig. DQuelques conseils pratiques pour mieux utiliser votre plaque-grill*Procédez à son préchauffage en plaçant la manette sur la p
34FRLUBENL• Faites cuire vos aliments dans des casseroles ou des poêles à couvercle et utilisez le moins d’eau possible. Faire cuire les aliments dan
ES35Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo
36ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm!• Cuando la encimera no se i
ES37Adaptación a los distintos tipos de gas
38ESTabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Ràpido (R)Rápido Reducido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Corona Triple (TC)S
ES39Puesta en funcionamiento y uso!eléctrica* correspondiente.Quemadores a g
4 Avertissements accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut fa
40ES Fig. C Fig. DConsejos prácticos para el uso de la asadera*Efectuar el precalentamiento con el mando en posición 12. Las posiciones 1-8 son las a
ES41Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaalimentación eléctr
42PTInstalação!
43PT! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é nec
44PT3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária.
45PTTabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Ràpido (R)Rápido Reduzido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (TC)S
46PTInício e utilização!eléctrica* correspondente.Queimadores a gás
47PT Fig. C Fig. DConselhos práticos para a utilização da chapa para bife *
48PT energia
49BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
50BEHaken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken fürArbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm Vorne Position der Haken für
51BEAnschluss mittels eines starren Anschlussrohres (Kupfer oder Stahl)! Der Anschluss an die Gasleitung muss so durchgeführt werden, dass das Gerät k
52BETabelle 1Durch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Starkbrenner (R)Reduzierter Stark
53BEInbetriebsetzung und Gebrauch! Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer ge
54BE* Nur bei einigen Modellen. Abb.A Abb.B Abb.C Abb.DPraktische Hinweise zum Einsatz der Grillplatte*Zum Vorheizen der Grillplatte drehen Sie den Sc
55BE• Der Boden Ihrer Kanne oder Ihres Topfes sollte die Kochplatte abdecken. Falls diese kleiner ist, wird kostbare Energie verschwendet und ein Übe
56NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis
NLBE57 Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb
58NLBEDe in werking stelling van deze buizen moet zodanig worden bewerkstelligd dat hun lengte in uitgerolde toestand niet meer dan 2000 mm is. Nadat
NLBE59* Met 15°C en 1013,25 mbar-droog gas** P.C.S. Propaangas = 50,37 MJ/kg*** P.C.S. Butangas = 49,47 MJ/kg P. C.S. Natuurlijk gas G20 =
6 BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te rake
60NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand
NLBE61 afb.C afb.DPractische raadgevingen voor het gebruik van de biefstukgrill*Verwarm hem voor met de knop op positie 12. De posities 1-8 zijn go
62NLBEOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het
AR63!
64AR!
AR65 45 x 560
66AR*!
AR671(p.c.s.*)
68AR
AR69* 8112
7AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla
72AR195128107.0103/2015 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu
8AssistênciaComunique:• o tipo de falha
9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. PIASTRA ELETTRICA*/ BISTECCHIERA*4.
Komentáře k této Příručce