EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilizaçãoPLA
10AssistênciaComunique: Estas últimas informações encontram-se na placa de
11Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2 BRUCIATORI GAS3 PIASTRA ELETTRICA*4 Spia FUNZIONAMENT
12981243765Description de l’appareilVue d’ensemble1 Grilles support de CASSEROLES2 BRÛLEURS À GAZ3 PLAQUE ÉLECTRIQUE*4 Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE
13Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2 QUEIMADORES A GÁS3 CHAPA ELÉCTRICA*4 Indicador luminoso
14Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1 Roosters voor PANNEN2 GASBRANDERS3 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT*4 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOO
15981243765 1 2 3* 4
16ITInstallazione! consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloc
IT17555 mm55 mm475 mm20 30Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm Avanti40 Posizione gancio per
18ITCollegamento gasIl collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle Norme UNI-CIG
IT19Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1
DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienun
20ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci
IT21• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
22ITAvete controllato se:• Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.• Sono monta
GB23Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
24GB555 mm55 mm475 mmHook fastening diagram20 30Hooking position Hooking positionfor top H=20mm for top H=30mm Front40 Hooking position Backfor to
GB25! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.Gas connectionThe appliance should be connected to the main
26GBTable 1
GB27Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted
28GB• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.• The appliance must be used by adults only for the preparation o
GB29Check to make sure that:• You pressed the knob all the way in.• You keep the knob pressed in long e
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
FRBELUNL31En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan de trav
32FRLUBENLBranchement du câble d’alim
FRBELUNL331. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les 2. dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7
34FRLUBENLCaractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 (Pour la France et la Belgique)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-3020353
FRBELUNL35* A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec 3
36FRLUBENLMise en marche et utilisation!
FRBELUNL37et sur la plaquette d’immatriculation.• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.• Cet appareil ne doit
38FRLUBENLEntretien robinets gaz
ES39Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión
4The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.CAUTION: the use of inappropriate hob gu
40ES• El espacio para el mueble deberá tener las dimensiones
ES41 la ley;• la toma sea capaz de soportar la carga máxima
42ES!enroscarse a fondo.!
ES43Características de los quemadores e inyectoresTabla 1
44ESPuesta en funcionamiento y uso!gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g
ES45Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
46ESMantenimiento de las llaves de gas
47PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a
48PT • O vão do móvel deverá ter as medidas indicadas na plano sobre um top desde 20 at
49PT• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
5 grasas o aceites sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCA
50PT !ser atarraxado até o fundo.!
51PTCaracterísticas dos queimadores e bicosTabela 1Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)28-302035372545201725Ràpido (R)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)C
52PT Início e utilização!de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gás
53PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
54PT aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais vazamentos de água.Manutenção das torneira
55DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
56DENehmen Sie vor der Installation die Roste und Brenner vom Kochfeld ab und drehen Sie es um. Achten Sie darauf, die Thermoelemente und Zündkerzen n
57DEunterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Ra
58DE• Minimumeinstellung1. Drehen Sie den Brenner auf Minimum;2. Ziehen Sie den Reglerknopf ab und verstellen Sie dann die innen oder seitlich der Gas
59DEMerkmale der Brenner und DüsenTabelle 1Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201525Starkbrenner (Groß) (R)Mittelstarker Brenner
6HinweiseZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht ber
60DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher GasbrennerDer gewählt
61DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste
62DEwobei zu kontrollieren ist, dass die Löcher der Flammenkränze nicht verstopft sind.• Reinigen Sie die Elektroplatten mit einem feuchten Tuch und
NLDE63Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis
64NLDEVoor de installatie dient u de pannendragers en de branders van de kookplaat te verwijderen en hem ondersteboven neer te zetten. Zorg ervoor de
NLDE65geplaatst dat hij nergens een temperatuur bereikt van 50°C hoger dan de kamertemperatuur.! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte
66NLDE• Het regelen van de minimumstand (voor België)1. Zet het kraantje op de minimumstand;2. Verwijder de knop en draai aan het regelschroefje in o
NLDE67Merkmale der Brenner und DüsenTabel 1 (Voor Belgie)Nominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201525Snel (Groot) (R)Half snel (Me
68NLDESSARSARSSATCPI 640PI 640 API 640 IBPI 640 ASPI 640 A RPI 640 SPI 640 AS RPIM 640 ASPIM 640 SPIM 640 AS EXPIM 640 API 631PI 631 IBPI 631 API 631
NLDE69Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand
7PAS OP: Brandgevaar: laat nooit voorwerpen op het kookoppervlak liggen.Gebruik nooit huishoudapparaten met stoom of hoge druk voor het reinigen van d
70NLDEVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi
NLDE71• De elektrische kookplaten moeten worden schoongemaakt met een vochtige doek en met een beetje olie worden ingesmeerd als ze nog lauw zijn.•
72RU!
73RU
74RU!
75RU
76RUТаблица 1 Сжиженный газ
77RU!
78RU!
79RU!
88
80IT80AR
IT81AR81
82IT82AR!
IT83AR831 (p.c.s* (1)
84IT84AR.2000
IT85AR85!L
86IT86AR
IT87AR87!
88IT88AR195116549.0008/2013 - XEROX FABRIANO
9AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla
Komentáře k této Příručce