2Insieme al piano di cottura è fornito questo documento diviso indue parti:·le istruzioni per l'uso quotidiano del vostro apparecchio. Questolibr
11Caratteristiche tecnicheTensione frequenza di alimentazione e potenza:220-230/380-400V 3N~ 50/60Hz 7000W7Questa apparecchiatura è conforme alle segu
12La table de cuisson est accompagnée de ce document divisé endeux parties :·le mode d’emploi courant de votre appareil. Cette brochure vouspermettra
13Les modèles “électriques” comprennent :(1) - plaque électrique rapide avec thermoprotecteur : 2,00 kW Ø 180 mm(2) - plaque électrique rapide avec th
14Réglage de la plaqueUtilisation des plaques rapides à protecteur intégréLa plaque chauffe constamment, un protecteur évite sa surchauffe en cas d’ut
15Mode d’emploiRecommandations importantesLa table de cuisson doit être destinée à l’usage pour lequel elle a été spécialementconçue. Tout autre utili
16EntretienAvant toute opération coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Pour prolonger la durée de vie de votre table de cuisson, procédez à u
17Les instructions suivantes, réservées aux installateurs professionnels, permettrontd’effectuer les opérations d’installation, de réglage et de maint
18Fig. BSchéma de fixation des crochetsPosition crochet pourplan H=20mmPosition crochet pourplan H=30mmPosition crochet pourplan H=40mm555 mm475 mm55
19Rappel : si la table est installée au-dessus d’un four à encastrer, mieux vaut installer lefour de manière à ce qu’il repose sur deux cales en bois;
201 23451234512345RSTNRSNRN380-400V 3N~H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363380-400V 2N~H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363Ra
3I modelli “elettrici” comprendono:(1) - piastra elettrica rapida con termo-protettore: 2,00 kW Ø 180 mm(2) - piastra elettrica rapida con termo-prote
21Caractéristiques TechniquesTension, fréquence d’alimentation et puissance :220-230/380-400V 3N~ 50/60Hz 7000W7Cet appareil est conforme aux Directiv
22Dit uit twee delen bestaande document is bijgeleverd bij de kook-plaat:·de instructies voor het dagelijks gebruik van het apparaat. Met dezegebruiks
23de "elektrische modellen" zijn voorzien van:(1) - een snelle elektrische plaat met hittebeveiliging: 2,00 kW Ø 180 mm(2) - een snelle elek
24Regelen van de plaatGebruik van de snelle platen met geïntegreerde beveiligingDe plaat verwarmt constant en een beveiliging vermijdt oververhitting
25Raadgevingen voor het gebruikBelangrijke aanbevelingenDe kookplaat is alleen bestemd voor huiselijk gebruik, waarvoor hij is ontwor-pen. Ieder ander
26SchoonmakenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het apparaat dat
27Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodat deze het installeren, regelen enonderhoud op de juiste wijze uitvoert en volgens de gelde
28555 mm475 mm55 mmFig. BSchema voor bevestiging van de hakenPositie haak voor Positie haak vooraanrecht H=20mm aanrecht H=30mmVoorkantPositie haak vo
29NB.: Als de kookplaat boven een ingebouwde oven wordt geïnstalleerd kunt u het bestede oven zo installeren dat hij steunt op twee houten lijsten; a
30Sluit de draden aan volgens het volgende diagram.1 23451234512345RSTNRSNRN380-400V 3N~H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363380-400V 2N~H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL
4Regolazione della piastraUso delle piastre rapide a protettore integratoLa piastra riscalda costantemente e un protettore ne evita il surriscaldament
31Technische gegevensVoltage en frequentie van stroomverzorging en vermogen:220-230/380-400V 3N~ 50/60Hz 7000W7Deze apparatuur voldoet aan de volgende
32Diese der Kochmulde beiliegende Bedienungsanleitung ist in zweiTeile untergliedert:·Die Anleitungen für den täglichen Gebrauch Ihres Geräts: DieseBe
33Die Elektromodelle umfassen:(1) - eine Blitz-Kochplatte mit Thermoschutzfunktion: 2,00 kW Ø 180 mm(2) - eine Blitz-Kochplatte mit Thermoschutzfunkti
34Regelung der KochplatteVerwendung der Blitz-Kochplatten mit integrierter SchutzfunktionDie Platte heizt sich konstant auf, wobei die Schutzfunktion
35Hinweise zum GebrauchWichtige HinweiseDie Kochmulde darf nur für den häuslichen Gebrauch und nur für den Zweck, fürden sie geschaffen wurde, eingese
36Reinigung und PflegeVor jeder Reinigung und Pflege muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer der Kochmulde zu gewährlei
37Die nachstehenden Anweisungen richten sich an den Fach-Installateur und gelten alsLeitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und
38Abb. BSchema zur Befestigung der HakenPosition der Haken fürArbeitsfläche H=20mmPosition der Haken fürArbeitsfläche H=30mmPosition der Haken fürArbe
39Anmerkung: Ist die Kochmulde über einem Einbaubackofen angebracht, sollte der Backofenmöglichst so installiert werden, dass er auf zwei Holzleisten
40Schließen Sie die Drähte wie in nachfolgendem Diagramm dargestellt an.1 23451234512345RSTNRSNRN380-400V 3N~H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363380-400V 2N~H
5Consigli per l'usoRaccomandazioni importantiIl piano di cottura deve essere destinato esclusivamente all'uso domestico peril quale è stato
41Technische EigenschaftenSpannung, Versorgungsfrequenz und Leistung:220-230/380-400V 3N~ 50/60Hz 7000W7Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richt
42
43
6PuliziaPrima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall' alimentazione elettrica.Per una lunga durata del piano è indispensabile e
7Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinchè compia le opera-zioni di installazione regolazione e manutenzione tecnic
8555 mm475 mm55 mmFig. BSchema di fissaggio dei ganciPosizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mmAvantiPosizione gancio per Dietroto
9Nota: nel caso in cui il piano sia installato su di un forno incasso, è preferibile installare ilforno in modo che appoggi su due listelli in legno;
10Allacciare i fili in accordo con il seguente diagramma.1 23451234512345RSTNRSNRN380-400V 3N~H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363380-400V 2N~H05RR-F 4x1.5 CE
Komentáře k této Příručce