11Retrait des grilles latérales (selon modèle)Saisissez les grilles latérales par le bas et tirez-les vers le centre du four. Soulevez-les pour les ex
12DIAGNOSTIC RAPIDE1. L’appareil ne fonctionne pas :• Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous que l’appareil est branché au secteur.• Mette
13ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣΑΞΕΣΟΥΑΡ ΦΟΥΡΝΟΥΚ
14ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣΗλεκτρική σύνδεσηΠριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι:1. η τάση του σπιτιού σας είναι ίδια με την τάση που αναφέρεται στην
15Σχ. 2Μέγ. ρύθμιση15 χιλιοστάΣχ. 1Ελάχ. 65 εκατοστάΕλάχ. 50 εκατοστά (ανάλογα με το μοντέλο)ΕγκατάστασηΣημαντικό: Η επικάλυψη της επίπλωσης πρέπει να
16ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ• Βγάλτε τα εξαρτήματα από το φούρνο και ανάψτε τον στους 200°C για δύο ώρες περίπου, για να φύγει η μυρωδιά του προσ
17ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση για μαγείρεμα φαγητού. Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε άλλη χρ
18ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣΑΞΕΣΟΥΑΡ ΦΟΥΡΝΟΥ • Οι εστίες μαγειρέματος είναι εξοπλισμένες με ζώνες μαγειρέματος και θερμαινόμενες πλάκες με δ
19ΚΑΘΑΡΙΣΜΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΠριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού, αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία.• Καθαρίστε με ένα μαλακό πα
20Αφαίρεση των πλαϊνών σχαρών (ανάλογα με το μοντέλο)Πιάστε το κάτω μέρος των πλαϊνών σχαρών και τραβήξτε προς το μέσο του φούρνου. Ανασηκώστε προς τα
3FRANÇAIS Notice d’emploi Page 4ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα 13РУССКИЙ Инструкции по эксплуатации Страница 22БЪЛГАРСКИ Инструкция за употреба Страница
21ΟΔΗΓΑΣ ΑΝΕΕΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΗΝ1. Η συσκευή δεν λειτουργεί:• Ελέγξτε την κεντρική παροχή ρεύματος και ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.• Σβήστε τη
22РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРАМЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИСОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭН
23ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕПодключение к электрической сетиПеред тем как подключить прибор, убедитесь:1. что сетевое напряжение в Вашем доме соответству
24Рис. 2Макс.регули&ровка на 15 ммРис. 1Мин. 65 смМин. 50 см (в зависимости от модели)УстановкаВнимание: Покрытие мебели должно быть изготовлено
25ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА• Выньте принадлежности из духового шкафа и прогревайте его при температуре 200°C в течение приблизительно двух ч
26МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ• Данный прибор предназначен для использования в быту в целях приготовления пищи. Использование в любых ин
27СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДУХОВОГО ШКАФА • Варочная панель оснащена конфорками различных диаметров (в зависимости от модели). Использ
28ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕПеред проведением любых операций по чистке отключайте прибор от источника энергии.• Чистите с помощью тряпки, смоче
29Снятие боковых решеток (в зависимости от модели)Возьмитесь за нижнюю часть боковых решеток и потяните их вперед до середины духового шкафа. Поднимит
30РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ1. Прибор не работает:• Проверьте наличие напряжения в сети и подключение прибора к электрической сети.• Выключи
4NOTICE D’EMPLOIINSTRUCTIONS D’INSTALLATIONAVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOISMESURES DE PRÉCAUTION ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRALCONSEILS
31ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБАИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДАПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИСЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯПРИНАДЛЕЖНОСТИ
32ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕСвързване към електрическата мрежаПреди свързването на уреда, се уверете в следното:1. напрежението на мрежата в дома ви съ
33Фиг. 2Макс.регулиране15 ммФиг. 1Мин. 65 смМин. 50 см (в зависимост от модела)ИнсталиранеВажно: Покритието на шкафовете трябва да бъде от топлоустойч
34ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА• Извадете принадлежностите от фурната и я загрейте до 200°C за около два часа, за да отстраните миризмата на защитна грес
35ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ• Този уред е предназначен единствено за използване като домакински уред за готвене на храни. Не е позволена никаква
36СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯПРИНАДЛЕЖНОСТИ НА ФУРНАТА • Плочата за готвене е снабдена със зони за готвене и котлони с различен диаметър (в зависимо
37ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕПреди извършване на каквито и да било операции по почистване извадете щепсела на уреда от контакта на електрозахранването.• П
38Сваляне на страничните скари (в зависимост от модела)Хванете долната част на страничните скари и дръпнете към средата на фурната. Повдигнете ги наго
39ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ1. Уредът не работи:• Проверете мрежовото захранване и дали уредът е свързан към електрозахранването.• Изключете и вклю
40NAVODILA ZA UPORABONAVODILA ZA NAMESTITEVPRED UPORABO APARATAOPOZORILA IN SPLOŠNI NASVETINAMIGI ZA PRIHRANEK ENERGIJEDODATKI PEČICEČIŠČENJE IN VZDRŽ
5INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONBranchements électriquesAvant de brancher l’appareil, assurez-vous que :1. la tension nominale desservant votre habitation
41NAVODILA ZA NAMESTITEVPriključitev na električno omrežjePred priključitvijo aparata se prepričajte, da je:1. domača omrežna napetost skladna s tisto
42Slika 2Maks.naravnava15 mmSlika 1Min 65 cmMin 50 cm (odvisno od modela)NamestitevPomembno: Prevleka omaric mora biti iz toplotno odpornega materiala
43PRED UPORABO APARATA• Iz pečice odstranite vse dodatke in jo približno dve uri segrevajte na 200°C, da vsi vonji zaščitne masti in izolacije izginej
44OPOZORILA IN SPLOŠNI NASVETI• Aparat je zasnovan le za domačo uporabo kuhanja jedi. Vsaka drugačna uporaba je prepovedana. Izdelovalec zavrača vsakr
45NAMIGI ZA PRIHRANEK ENERGIJEDODATKI PEČICE • Kuhalna plošča je opremljena s kuhalnimi polji in grelnimi ploščami različnih premerov (odvisno od mode
46ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJEPred čiščenjem aparat izklopite iz električnega omrežja.• Za čiščenje uporabljajte vlažno krpo s toplo milnico ali razredčeni
47Kako odstraniti stranska vodila (odvisno od modela)Primite spodnji del stranskih vodil in ga povlecite proti sredini pečice. Dvignite ga navzgor, da
48NAVODILA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV1. Če aparat ne deluje:• Preverite električno omrežje in se prepričajte, da je aparat priključen.• Aparat izklopite in
49UPUTE ZA UPORABUUPUTE ZA POSTAVLJANJEPRIJE UPORABE UREĐAJAMJERE OPREZA I SAVJETI OPĆENITOSAVJETI ZA UŠTEDU STRUJEDODATNA OPREMA PEĆNICEČIŠĆENJE I OD
50UPUTE ZA POSTAVLJANJEElektrični priključakPrije priključivanja uređaja, uvjerite se da:1. voltaža električne mreže vašeg kućanstva odgovara voltaži
6Fig. 2Réglage max.15 mmFig. 165 cm min.50 cm min. (selon modèle)InstallationAttention : Les parois des éléments contigus doivent résister à la chaleu
51Sl. 2Maks. podeša-vanje 15 mmSl. 1Min. 65 cmMin. 50 cm (ovisno o modelu)PostavljanjeVAŽNO: prevlaka ormarića mora biti od materijala otpornog na top
52PRIJE UPORABE UREĐAJA• Izvadite dodatnu opremu iz pećnice i zagrijte je na 200°C otprilike dva sata, kako bi odstranili miris zaštitne masti i izola
53MJERE OPREZA I SAVJETI OPĆENITO• Ovaj uređaj je osmišljen isključivo za pripremanje hrane u domaćinstvu. Zabranjuje se uporaba u bilo koje druge svr
54SAVJETI ZA UŠTEDU STRUJEDODATNA OPREMA PEĆNICE • Ploča za kuhanje je opremljena zonama kuhanja i električnim pločama različitih promjera (ovisno o m
55ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJEPrije obavljanja bilo kakvog čišćenja, iskopčajte uređaj iz električne mreže.• Očistite krpom navlaženom u mlakoj vodi i sapunu
56Vađenje bočnih rešetaka (ovisno o modelu)Čvrsto zahvatite donji dio bočnih rešetaka i povucite ih prema sredini pećnice. Podignite prema gore da bi
57UPUTSTVA ZA SLUČAJ KVARA1. Uređaj ne radi:• provjerite dovod struje iz električne mreže te je li uređaj prikopčan na električnu struju.• Isključite
58UPUTSTVO ZA UPOTREBUUPUTSTVA ZA INSTALIRANJEPRE UPOTREBE UREĐAJAMERE PREDOSTROŽNOSTI I OPŠTE PREPORUKESAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJEPRIBOR PEĆNICEČIŠĆENJ
59UPUTSTVA ZA INSTALIRANJEElektrično priključivanjePre priključivanja uređaja, uverite se u to:1. da mrežni napon u Vašoj kući odgovara naponu, koji j
60Slika 2Maks.podeša-vanje 15 mmSlika 1Min. 65 cmMin. 50 cm (u zavisnosti od modela)InstaliranjeVažno: Obloga kuhinjskih elemenata mora da bude od mat
7AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS• Retirez tous les accessoires du four et faites-le chauffer à 200 °C pendant environ deux heures, a
61PRE UPOTREBE UREĐAJA• Uklonite pribor iz pećnice i zagrejte je na 200°C u toku oko dva sata da biste eliminisali miris zaštitne masti i izolacionih
62MERE PREDOSTROŽNOSTI I OPŠTE PREPORUKE• Ovaj uređaj je konstruisan samo za upotrebu u domaćinstvu za kuvanje hrane. Nije dozvoljena nikakva upotreba
63SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJEPRIBOR PEĆNICE • Ploča za kuvanje je opremljena zonama za kuvanje i grejnim pločama različitih prečnika (u zavisnosti od mo
64ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJEIskopčajte uređaj iz električne mreže pre obavljanja ma kakve operacije na čišćenju.• Čistite pomoću krpe koje je ovlažena u to
65Uklannjanje bočnih rešetki (u zavisnosti od modela)Uhvatite donji deo bočnih rešetki i povucite ga prema sredini pećnice. Podignite ga nagore da bi
66UPUTSTVO ZA OTKLANJANJE NEISPRAVNOSTI1. Uređaj ne radi:• Proverite napajanje električnom strujom i da li je uređaj električki priključen.• Isključit
67INSTRUCTIONS FOR USEINSTALLATION INSTRUCTIONSBEFORE USING THE APPLIANCEPRECAUTIONS AND GENERAL ADVICEENERGY SAVING TIPSOVEN ACCESSORIESCLEANING AND
68INSTALLATION INSTRUCTIONSElectrical connectionBefore connecting the appliance, make sure:1. the mains voltage in your home matches that specified on
69Fig. 2Max.adjustment15 mmFig. 1Min. 65 cmMin. 50 cm (depending on the model)InstallationImportant: The covering of the cabinets must be in heat resi
70BEFORE USING THE APPLIANCE• Remove the accessories from the oven and heat it at 200°C for about two hours to eliminate the smell of protective greas
8MESURES DE PRÉCAUTION ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL• L’appareil a été conçu uniquement pour la cuisson d’aliments à échelle domestique. Aucune autre ut
71PRECAUTIONS AND GENERAL ADVICE• The appliance is designed solely for domestic use for cooking food. No other use is allowed. The Manufacturer declin
72ENERGY SAVING TIPSOVEN ACCESSORIES • The cooking hob is equipped with cooking zones and hotplates of different diameters (depending on the model). U
73CLEANING AND MAINTENANCEDisconnect the appliance from the power supply before carrying out any cleaning operation.• Clean using a cloth moistened wi
74Removing the side grids (depending on models)Grip the bottom part of the side grids and pull towards the middle of the oven. Lift upwards to complet
75TROUBLESHOOTING GUIDE1. The appliance does not work:• Check the mains power supply and that the appliance is electrically connected.• Switch the app
3ﺎﻣ اﺪﺨﺘﺳﻻ ﺎﻴﻠﻌﺗﺐﻴ ﺮﺘﻟ ا ﺎﻴﻠﻌﺗزﺎﻬﺠﻟا ﺎﻣ اﺪﺨﺘﺳ ﻞﺒﻗﺔﻣﺎﻋ ﺎﻴﺻﻮﺗ اﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺮﻴﻓﻮﺘﻟ دﺎﺗ إﺎﺷﺔﻗﺎﻄﻟاناﺮﻔﻟ ﺎﻘﺤﻠﻣﺔﺎﻴﺼﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟااﺎﻄﻋﻷ ﺮﺤﺗ ﻞﻴﻟدﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌ
4ﺐﻴ ﺮﺘﻟ ا ﺎﻴﻠﻌﺗﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا ﻼﻴﺻﻮﺘﻟاﻲﻠ ﺎﻣ ﺪ ﺄﺗ ٬ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻊﺒﻨﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ:١.؛ﺎﺎﻴﺒﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺔﻨﻴﺒﻟا ٬زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﺑﻮﻠﻄﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟا ﻖﺑﺎﻄﺗ ﺎﺑﺮﻬﻜ
5ﺐﻴ ﺮﺘﻟامﺎ:ِﺨﻟاﺔﻴﻄﻏنﻮﻜﺗﺄ ﺐﺠَﺰﺮﺤﻠﻟا ﺔﻣ ﺎﻘ ﻣ ادﻮﻣ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺎا)ﻰﺘﺣ٩٠°ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ م.(ِﺧ اﻮﺠﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴ ﺮﺗ ﺪﻨﻋَﺰا٬ اﻞﻗﻷ ﻰﻠﻋ ٬ ﻖﻘﺤﺗ ﺎﻓﺎﺴﻣ ﺮﺗﻦﻣﺪﺄ
6زاﺎﻬﺠﻟ ﺎﻣ اﺪﺨﺘﺳ ﻞﺒﻗ•اﺮﺣ ﺔﺟ ﺪ ﻟ ﻪﻨﺨﺳ نﺮﻔﻟا ﻦﻣ اﺎﻘﺤﻠﻟ ﺔﻟزاﺈﺑ ﻢﻗ٢٠٠°ﺨﺘﻠﻟ ﺎﺒﺮﻘﺗ ﻦﻴﺘﻋﺎﺳ ﺪﻟ ممﻮﺤﺸﻟا ﺔﺤﺋا ﻦﻣ ﺺﻠﺔﻟزﺎﻌﻟا ادﻮﻟا ﺔﻴﻗاﻮﻟا.ﻚﻠﺗ ﺎﻨﺛ
9CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIEACCESSOIRES DU FOUR • La table de cuisson est équipée de zones de cuisson et de plaques chauffantes de différ
8 ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺮﻴﻓﻮﺘﻟ دﺎﺗ إﺎﺷ•ﻮﻟ ﻲﻬﻃ ﻖﻃﺎﻨﺑ دﺰﻣ ﺦﺒﻄﻟا ﺢﻄﺳﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﺎﻄﻗ ﺎﺗ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺎﺣ)ﻞ ﻮﻟد ا ﻰﻠﻋ ﺪﺘﻌﺗ.(ﺪﺰ ﻮ ﺎﺴ ﻲﻠﻔﺳ ﺮﻄﻘﺑ ﻲﻟﺎﻘﻣ اﺪﻗ م اﺪﺨﺘﺳ
9ﺔﺎﻴﺼﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاﻒﻴﻈﻨﺗ ﺎﻋ ﺄ ا إﺮﺟ ﻞﺒﻗ اﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﻊﺒﻨﻣ ﻦﻣ ز اﺎﻬﺠﻟ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ.•ﻒﻔﺨﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺋﺎﺴﺑ نﻮﺑﺎﺼﺑ ﻲﻓاد ﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﺷﺎﻘﺑ نﺮﻔﻟا ﻒﻈ.•ﺐﻠﺼﻟا
10ﻞﻜﺷ١A ﻲﻠﻴﺼﻔﺗ ﻞﻜﺷﻞﻜﺷ٢ﻞﻜﺷ٣ﻞﻜﺷ٤اﺔﻔﻴﺘﻜﻟﺔﺒ ﺮﻟا اﺔﺒا ﺮﻟا ﺔﻔﻴﺘﻜﻟا)ﻲﻠﻴﺼﻔﺗ ﻞﻜﺷ ﺮﻈاA(إﺔﻟزاﺔﻴﺒﺎﺠﻟا ﺎﻜﺒﺸﻟا)ﺗﻞ ﻮﻟداﻰﻠﻋﺪﺘﻌ(ﻂﺳ ﺎﺠﺗﺎﺑ ب اﺬﺟ ﺔﻴﺒﺎﺠﻟا ﺔﻴﺪ
11اﺎﻄﻋﻷ ﺮﺤﺗ ﻞﻴﻟدﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ١.ﻞﻌ ﻻ ز اﺎﻬﺠﻟ:•ﻞﺻﻮﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺄ ﺎﻣﺮﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻊﺒﻨﻣ ﺄ ﻦﻣ ﺪ ﺄﺗﻪﺑ.ﺮ. •ﻢﻗﺘﺴﺘﺳ ﺔﻠﻜﺸﻟا ﺖﺎ إا ﺎﻣ ﺮﺘﻟ ﻪﻟﺎﻌ
5019 310 66104F06/11GR RUS BGWhirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2011. All rights reserve
10NETTOYAGE ET MAINTENANCEAvant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez-le de l’alimentation électrique.• Nettoyez l’appareil avec un chiff
Komentáře k této Příručce