ITFORNOFIE 76 K.AFIE 76 K.A IXSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dellapparecchio, 4Vi
10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp
IT11AssistenzaComunicare: il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratterist
Operating InstructionsContentsInstallation, 13-14PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 15Overall viewControl panelS
13GB595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Installation560 mm.45 mm. Before placing your new appliance into ope
14GBDATA PLATE Dimensions width cm 43.5 height cm 32 depth cm 40 Volume lt. 56 Electrical connections voltage: 220-230V ~ 50Hz maximum power absorbed
15GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Description of the applianceOverall vie
16GBStart-up and use! The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an ho
17GBCooking modesCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for BARBECUE (recommended: set only
18GBCooking advice tableCookingmodesFoodsWeight(in kg)Rack PositionPre-heatingtime(minutes)RecommendedtemperatureCookingtime(minutes)TraditionalOvenDu
19GBThe electronic cookingprogrammerThis feature allows you to program the oven or the grillas follows: delayed cooking time for a specified period;
2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. The followingwarnings are prov
21GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning t
Mode demploiFIE 76 K.AFIE 76 K.A IXSommaireInstallation, 23-24PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 2
23FR595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Installation560 mm.45 mm.! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le
24FRPLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 40 Volume l 56 Raccordements électriques tension 220-230V ~ 50 Hz pu
25FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES decoulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description de lappareilVue dens
26FRMise en marche etutilisation! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant l
27FRProgrammesProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionnerune température compriseentre 60°C et MAX., sauf pour : BARBEC
28FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage(minutes)TempératurepréconiséeDuréecuisson(minutes)FourTraditionCanar
29FRLe programmateur decuisson électroniqueIl permet de programmer le four ou le gril comme suit: départ cuisson différé avec durée établie; départ
IT3Montaggio del c avo di alimentazione1. Aprire la morsettierafacendo leva con uncacciavite sullelinguette laterali delcoperchio: tirare eaprire il c
30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournispour de
31FRNettoyage et entretien3. saisissez la porte par lescôtés, refermez-la lentementmais pas complètement. Puistirez la porte vers vous en ladégagean
FIE 76 K.AFIE 76 K.A IXSumarioInstalación, 33-34ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 35Vista de conjuntoPanel
33ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
34ESNLConexión eléctrica! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar con corrientealterna a la tensión y fre
35ESPanel de controlBandejaPARRILLABandeja GRASERAGUÍAS dedeslizamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción de
36ESPuesta enfuncionamiento y uso! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al
37ESProgramasProgramas de cocción! En todos los programas se puede fijar unatemperaturaentre 60ºC y MAX, excepto en: BARBACOA (se aconseja elegir sól
38ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso(Kg)Posición delos estantesPrecalenta-miento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuraciónde lacocción(minutos)Hor
39ESEl programador de cocciónelectrónicoPermite programar el horno o el grill en las siguientesfunciones: inicio retardado de la cocción con du
4IT* Presente solo in alcuni modelli.ManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATOProgrammatoreELETTRONICO*SpiaTERMOSTATOPannello di controlloRipiano GRIGLIARip
40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad conlas normas internacionales de seguridad. Estas advertencias s
41ESMantenimiento y cuidadosControle las juntasControle periódicamente el estado de la junta querodea la puerta del horno. Si se encontrara dañadallam
Instruções para utilizaçãoFIE 76 K.AFIE 76 K.A IXÍndiceInstalação, 43-44PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 45
43PT595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Instalação560 mm.45 mm.! É importante guardar este folheto para poder
44PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 40 Volume Litros 56 Ligações eléctricas tensão de 220-230V ~ 50H
45PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS deescorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Desc
46PTInício e utilização! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamosde fazer funcionar o forno vazio pelo menos duranteuma hora, com o termóstato
47PTProgramasProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser definida umatemperaturaentre 60°C e MÁX., excepto:. BARBECUE (é aconselhável con
48PTTabela de cozeduraProgrammas Alimentos Peso(Kg)Posição dasprateleirasPréaquecimento(minutos)TemperaturaaconselhadaDuraçãodacozedura(minutos)FornoT
49PTO programador de cozeduraelectrónicoPossibilita programar o forno ou o grill nosfuncionamentos: início posterior da cozedura com duração estabele
IT5 Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegnere, aprire la por
50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as regras internacionais de segurança. Estasadvertências são f
51PTManutenção e cuidados3. segure a porta dos doislados exteriores e feche-anovamente devagar mas nãointeiramente; Em seguidapuxe a porta para a fre
GebruiksaanwijzingFIE 76 K.AFIE 76 K.A IXSamenvattingHet installeren, 53-54PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat, 5
53NL595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Het installeren560 mm.45 mm.! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor event
54NLTYPEPLAATJE Afmetingen breedte 43,5 cm hoogte 32 cm diepte 40 cm Inhoud liter 56 Elektrische aansluitingen spanning 220-230V ~ 50Hz maximum vermog
55NLBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLEUVEN omroosters in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1Beschrijving van het app
56NLStarten en gebruik! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deu
57NLProgrammasKookprogrammas! U kunt voor alle programmas een temperatuurinstellentussen de 60°C en MAX, behalve voor: BARBECUE (hierbij is het aa
58NLKooktabelProgramma's Gerechten Gewicht(kg)Roosterstanden Voorverwarming(minuten)AangeradentemperatuurKooktijd(minuten)TraditioneleOvenEendBra
59NLDe elektronischeprogrammeurDeze maakt het mogelijk de oven of grill teprogrammeren in de functies: uitgestelde start met vastgestelde kooktijd;
6ITProgrammi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);
60NLVoorzorgsmaatregelen enadvies! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationaleveiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschrevenvoor
61NLOnderhoud en verzorging3. pak de deur aan dezijkanten beet en sluit hemlangzaam, maar niet helemaal.Trek dan de deur naar u toe enhaal hem uit zij
BedienungsanleitungFIE 76 K.AFIE 76 K.A IXInhaltsverzeichnisInstallation, 63-64AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 65Gerät
63DE595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Installation560 mm.45 mm.! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sor
64DETYPENSCHILD Abmessungen Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 40 cm Nutzvolumen Liter 56 Elektrischer Anschluss Spannung 220-230V ~ 50 Hz Maximale L
65DEBedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGEN fürdie EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschubhö
66DEInbetriebsetzung undGebrauch! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener B
67DEProgrammeGarprogramme! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bisMAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme: BARBECUE (hier
68DEBack-/BrattabelleProgramme Speisen Gew. (kg) EinschubhöheVorheizzeit(Minuten)EmpfohleneTemperaturGarzeit(Minuten)Standar dPlusEnteKalbs- oder Rind
69DEDer elektronischeGarprogrammiererDieser ermöglicht, den Backofen oder den Grill fürfolgende Funktionen zu programmieren: verzögerter Start bei vo
IT7Tabella cotturaPro grammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionale
70DEVorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehe
71DEReinigung und Pflege3. fassen Sie die Tür an denbeiden äußeren Seiten undschließen Sie sie langsam,jedoch nicht ganz. Und ziehenSie dann die Tür z
72DE03/2008 - 195045871.02XEROX BUSINESS SERVICES
8ITConsente di programmare il forno o il grill neifunzionamenti: inizio cottura ritardato con durata stabilita; inizio immediato con durata stabilit
IT9 Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofornite per ragioni di si
Komentáře k této Příručce