2Consigli e raccomandazioni• Questo apparecchio è stato concepito per un usonon professionale, all’interno di un’abitazione.• Prima di utilizzare l’ap
11Pulizia e manutenzioneConsigli pratici per l’uso dell’apparecchioPer ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura, èindispensabile osservar
12Advice and recommendations• This appliance is intended for non-professional usewithin the home.• Before using your appliance, read the instructions
13The following instructions are intended for a qualified fit-ter to guide him/her along the installation, adjustment andtechnical maintenance procedu
14Technical characteristicsElectrical connection• The electrical safety of this appliance can only be guar-anteed if the latter is correctly and effic
15This appliance conforms with the following EuropeanCommunity Directives:- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequentamendments;- 89/336/EEC
16Description of cooking zonesHalogen elementsThis type of element transmits heat through the radiation of the halogen lamp which it contains. It is h
17The controls6 5 67 71 9 24 883 3 3 31011115 6 5 6 51. On/ off key2. Control lock key3. Power indicators4. Lock indicator light5. Power increase key6
18OperationWhen the hob is plugged in, all the indicator lights on thecontrol panel light up for a few moments and there will bea short acoustic signa
19Programmed time displayIf one or more plates have been programmed, the displayshows the time remaining for the plate which is closest tothe end of t
20Safety devicesAcoustic signalSome anomalies, such as:• an object (pot, utensil, etc.) placed on the control areafor more than 10 seconds,• a spillag
3Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecnic
21Cleaning and maintenancePractical tips for the use of the applianceTo get the best performance from your hob, it is essentialfollow certain fundamen
22Conseils et recommandations• Cet appareil a été conçu pour une utilisation nonprofessionnelle , à l’intérieur d’une habitation.• Avant d’utiliser l’
23Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation,de réglage et d’entretie
24Caractéristiques techniquesRaccordement électrique• La sécurité électrique de cet appareil n’est assuréeque si ce dernier est correctement raccordé
25Cet appareil est conforme aux DirectivesCommunautaires suivantes:- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) etmodifications successives;- 89/336/CEE du
26Description des foyersLes foyers halogènesCe type de foyer transmet la chaleur par irradiation de la lampe halogène qu’il contient. Il est particuli
27Les commandes1. Touche Marche / Arrêt2. Touche de verrouillage des commandes3. Indicateurs de puissance4. Voyant de verrouillage5. Touche d’augmenta
28FonctionnementQuand la table de cuisson est mise sous tension, tous lesvoyants et les indicateurs du tableau de bord s’allumentquelques instants et
29Affichage des temps programmésEn cas de programmation d’un ou de plusieurs foyers,l’écran affiche le temps restant pour le foyer qui serapproche le
30Les sécuritésSignal sonoreDes anomalies, lesquelles :• un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10secondes sur la zone de commande,• un débo
4Caratteristiche TecnicheCollegamento elettrico• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu-rata soltanto quando lo stesso è correttamente
31Nettoyage et entretienConseils pour l’utilisation de votre appareilPour obtenir les meilleures performances de votre tablede cuisson, il est importa
32Raadgevingen en tips• Dit apparaat is ontworpen voor niet-professioneelgebruik binnenshuis.• Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u ver-zocht
33Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodatdeze het installeren, regelen en onderhoud op de juistewijze uitvoert en volgens de gelden
34Technische gegevensElektrische aansluiting• De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechtsdan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard
35Deze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnenvan de gemeeschap:- EEG/73/23 van 19.02.73 (Laagspanning) ensuccessievelijke modificaties;- EEG/8
36Beschrijving van de kookzonesDe halogene elementenDit soort element brengt de warmte over door middel van de uitstraling van de halogeenlamp die het
37De bedieningstoetsen1. Aan/uit toets2. Toets voor het blokkeren van de bediening3. Indicators stroomsterkte4. Controlelampje van de blokkering5. Toe
38FuntioneringBij het elektrisch aansluiten van de kookplaat gaan allecontrolelampjes en indicators op het bedieningspaneeleven aan, terwijl u een kor
39Het annuleren van een programmeringHaal de tijd van de betreffende kookplaat te voorschijn(zoals in de paragraaf "Het vertonen van geprogram-me
40VeiligheidssystemenGeluidssignaalEnkele storingen, zoals:• een voorwerp (pan, lepel enz.) dat voor meer dan 10seconden op het bedieningspaneel ligt,
5Questo apparecchio è stato costruito in conformitàalle seguenti normative comunitarie:- 73/23/CEE del 19.02.73 (Bassa Tensione) e successi-ve modific
41Reinigen en onderhoudPraktische raadgevingen voor het gebruik vande kookplaatVoor het beste gebruik van de kookplaat moeten enkelefundamentele regel
42Ratschläge und Empfehlungen• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Ein-satz im privaten Haushalt bestimmt.• Lesen Sie bitte vor Gebrauch de
43Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur kor-rekten technischen Installation, Ei
44Technische EigenschaftenStromanschluss• Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur danngewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß dengeltende
45Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) undnachfolgenden Änderungen;- 89/336/EWG vom 03.05.89
46Beschreibung der KochzonenHalogen-HeizelementeBei dieser Art von Heizelementen erfolgt die Wärmeübertragung mittels Strahlung der in diesen Heizelem
47Die Schaltelemente1. EIN/AUS-Taste2. Taste zur Sperre der Schaltelemente3. Leistungsanzeigen4. Türsperre5. Taste zur Erhöhung der Leistung:6. Taste
48BedienungWird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen,leuchten für einige Sekunden sämtliche auf derBedienblende befindlichen Kontroll- und Anze
49Änderung der programmierten GarzeitenGehen Sie hierzu so vor, wie im Abschnitt “Anzeige derprogrammierten Garzeiten” beschrieben, bis die Zeit derKo
50SicherheitsvorrichtungenTonsignalKleinere Betriebsanomalien, verursacht durch:• Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als10 Sekunden auf
6Descrizione delle zone di cotturaGli elementi alogeniQuesto tipo di elemento trasmette il calore tramite l’irradiazione della lampada alogena che con
51Reinigung und PflegePraktische Ratschläge zum Einsatz des GerätesIhr Kochfeld gibt Ihnen sein Bestes, wenn Sie beim Ko-chen bzw. bei der Zubereitung
7I comandi6 5 67 71 9 24 883 3 3 31011115 6 5 6 51. Tasto acceso/ spento2. Tasto di blocco dei comandi3. Indicatori di potenza4. Spia di blocco5. Tast
8FunzionamentoQuando il piano di cottura viene collegato elettricamente,si accendono per alcuni istanti tutte le spie e gli indicatoripresenti sul pan
9Visualizzazione tempi programmatiNel caso in cui una o più piastre siano state programma-te, il display visualizza il tempo rimanente della piastrach
10Dispositivi di sicurezzaSegnale acusticoAlcune anomalie, quali:• un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10secondi sull’area dei comandi,
Komentáře k této Příručce