ITPIANOPI 941 API 941 ASPI 950 API 950 ASSommarioInstallazione, 2-5PosizionamentoCollegamento elettricoCollegamento gasTarghetta caratteristicheCarett
10ITAnomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosasi può fare. Inn
HOBPI 941 API 941 ASPI 950 API 950 ASContentsInstallation, 12-15PositioningElectrical connectionsGas connectionsData plateBurner and nozzle speci
12GB Please keep these operating instructions for futurereference. Should the appliance be sold ortransferred to a new owner, or should you movehouse
13GBcm²) so the inside of the furniture unit is adequatelyaerated (see picture).Furthermore, a wooden board A must be placedbeneath the hob for heat
14GBConnection with a rigid hose (copper or steel) Connection to the gas system must be carried outin such a way as not to place strain of any kind o
15GBBurner and nozzle specificationsTable 1 Liquid gas Natural gasBurner Burnerdiameter(mm)Thermal powerkW (H.s.*)By-pass1/100(mm)Nozzle1/100(mm)Flow
16GBDescription of the applianceOverall ViewSAFETY DEVICESpark plug for GAS BURNERS0123456Optional hob coverfixing hole plugGas burnerignition button
17GB The position of the corresponding gas burner orelectric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the fo
18GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings
19GBDisconnecting the power supplyDisconnect the appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance Avoi
2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBTroubleshootingIf the appliance does not function properly or at all, car ry out the following inspections before calling theCustomer Service Cent
TABLE DE CUISSONPI 941 API 941 ASPI 950 API 950 ASSommaireInstallation, 22-25PositionnementRaccordement électriqueRaccordement gazPlaque signalétiq
22FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce quilsuive lappa
23FRInstallation sur un élément bas avec fourIl faut prendre toutes les précautions nécessairespour que linstallation soit conforme aux normesapplic
24FRSi lalimentation seffectue avec du gaz liquide enbouteille, utiliser des régulateurs de pressionconformes à la réglementation en vigueur dan
25FR En fin dopération remplacer la vieille étiquette parcelle correspondant au nouveau gaz utilisé,disponible dans nos Services Après-vente. Si
26FRDescription de lappareilVue densembleDISPOSITIF DESÉCURITÉBougie dallumage desBRÛLEURS GAZ0123456Bouchon de fermeture du troude fixation du c
27FR La position du brûleur gaz ou de la plaqueélectrique* correspondante est indiquée sur chaquemanette.Brûleurs à gazChaque manette permet de régle
28FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesconsignes de sécurité sont
29FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Ne pas
IT3Sia il cavo alimentazione elettrico che il tubo del gasdevono essere posizionati in modo da evitare ilcontatto con parti calde dellinvolucro del f
30FRAnomalies et remèdesIl peut arriver que lappareil ne fonctionne pas du tout ou pas très bien. Avant dappeler le service après-vente,voyons ensem
ENCIMERAPI 941 API 941 ASPI 950 API 950 ASSumarioInstalación, 32-35ColocaciónConexión eléctricaConexión de gasPlaca de característicasCaracterísticas
32ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta,de cesión o de mudanza, verifique que permanezcaj
33EStubo de gas no deben permanecer en contacto conlas partes calientes del revestimiento del horno paraevitar sobrecalentemientos.En el caso de inst
34ESbotella, utilice reguladores de presión conformescon las Normas Nacionales vigentes. Para un funcionamiento seguro, un adecuado usode la energía
35ES Al finalizar la operación, sustituya la anterioretiqueta de calibrado con la correspondiente alnuevo gas que se va a utilizar, disponible ennues
36ESDescripción del aparatoVista de conjuntoDISPOSITIVO DESEGURIDADBujía de encendido de losQUEMADORES A GAS0123456Tapón de cierre del orificio
37ES En cada mando está indicada la posición delquemador a gas o de la placa eléctrica*correspondiente.Quemadores a gasEl quemador elegido se puede r
38ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencia
39ESInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Lim
4ITNel caso di alimentazione con gas liquido, dabombola, utilizzare regolatori di pressione conformialle Norme UNI EN 12864 e successiviaggiornamenti.
40ESAnomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistenciatécnica, veamos qué s
PLANOPI 941 API 941 ASPI 950 API 950 ASÍndiceInstalação, 42-45PosicionamentoLigação eléctricaLigação do gásPlaca de identificaçãoCaracterísticas dos
42PT É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
43PTColocação sobre uma base com fornoÉ necessário pegar as oportunas precauções paragarantir uma instalação que corresponda às normasde segurança e s
44PTEm caso de alimentação com gás líquido de botija,utilizar reguladores de pressão em conformidadecom as Normas Nacionais em vigor. Para garantir
45PT No caso dos gases líquidos, o parafuso deregulação deve ser atarraxado até o fundo. Ao terminar a operação, substitua a velha etiquetade calibr
46PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoDISPOSITIVO DESEGURANÇAVela para acender osQUEIMADORES A GÁS0123456Tampa de fechamento do furopara a fixa
47PT Em cada selector está indicada a posição do queimadorde gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queimador escolhido pode s
48PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são
49PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho Evite o emprego
IT5TARGHETTA CARATTERISTICHECollegamentielettricivedi targhetta caratteristicheQuesta apparecchiatura èconforme alle seguenti DirettiveComunitarie: 20
50PTAnomalias e soluçõesPode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamoso que é possível faz
KOOKPLAATPI 941 API 941 ASPI 950 API 950 ASInhoudInstallatie, 52-55PlaatsingElektrische aansluitingGasaansluitingTypeplaatjeEigenschappen van de bran
52NL Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig vooreventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer uhet product weggeeft, verkoopt, of wanneer uverhuist,
53NLelektriciteit.Zowel de voedingskabel als de gasbuis moetenzodanig worden geplaatst dat ieder contact met dewarme delen van het omhulsel van de ov
54NL Voor een veilig functioneren, juist gebruik vanenergie en langere levensduur van het apparaatmoet u zich ervan verzekeren dat de gasdrukcorrespo
55NLEigenschappen van branders en sproeiers* Bij 15°C en 1013 mbar - gas droog** Propaan P.C.S. (bovenwaarde) = 50,37 MJ/Kg*** Butaan P.C.S. (bovenw
56NLBeschrijving vanhet apparaatAanzichttekeningVEILIGHEIDSMECHANISMEBougie voor de ontstekingvan de GASBRANDERS0123456Afsluitdop voor opening voor
57NL Op iedere knop staat aangegeven waar deovereenkomende gasbrander of elektrische plaat*zich bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de b
58NLVoorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijz
59NLDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat utot enige handeling overgaat.Reinigen van het apparaat Vermij
6ITDescrizionedellapparecchioVista dinsiemeDISPOSITIVO DISICUREZZACandela di accensione deiBRUCIATORI GAS0123456Tappo di chiusura del foroper fiss
60NLStoringen enoplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u tecontroleren of u
IT7 Su ciascuna manopola è indicata la posizione delbruciatore gas o della piastra elettrica*corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può
8ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
IT9Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Evitare l
Komentáře k této Příručce